Ми даємо ЗНАННЯ для прийняття рішень, ВПЕВНЕНІСТЬ в їх правильності і надихаємо на розвиток чесного бізнесу, як основного двигуна розвитку України
ВЕЛИКОМУ БІЗНЕСУ
СЕРЕДНЬОМУ ТА ДРІБНОМУ БІЗНЕСУ
ЮРИДИЧНИМ КОМПАНІЯМ
ДЕРЖАВНОМУ СЕКТОРУ
КЕРІВНИКАМ
ЮРИСТАМ
БУХГАЛТЕРАМ
ФОПам
ПЛАТФОРМА
Єдиний інформаційно-комунікаційний простір для бізнесу, держави і соціуму, а також для професійних спільнот
НОВИНИ
та КОМУНІКАЦІЇ
правові, професійні та бізнес-медіа про правила гри
ПРОДУКТИ
і РІШЕННЯ
синергія власних і партнерських продуктів
БІЗНЕС
з ЛІГА:ЗАКОН
потужний канал продажів і підтримки нових продуктів

Конституционный Суд в своем решении лишь подтвердил существующую процедуру использования языков меньшинств в судах

15.12.2011, 17:30
4715
0

Конституционный Суд Украины сегодня, 15 декабря 2011 года, обнародовал решение по делу по конституционному представлению 54 народных депутатов Украины о соответствии Конституции отдельных положений Закона "О судоустройстве и статусе судей", Уголовно-процессуального кодекса, Хозяйственного процессуального кодекса, Гражданского процессуального кодекса и Кодекса административного судопроизводства.

Как явствует из пресс-релиза, содержащего резолютивную часть упомянутого Решения, среди прочего, КСУ признал конституционность частей четвертой и пятой статьи 12 Закона "О судоустройстве и статусе судей".

Упомянутые статьи содержат положения, согласно которым в судах, наряду с государственным, могут использоваться региональные языки или языки меньшинств в соответствии с Законом "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств". Напомним, этот Закон распространяет действие Хартии на 13 языков национальных меньшинств в Украине. Причем среди них назван не существующий в природе "еврейский" язык.

Однако, в соответствии с Решением КСУ, указанные в Хартии языки могут использоваться "в порядке, установленном процессуальным законодательством". Таким образом, Конституционный Суд, фактически, лишь подтвердил действительность процессуальных норм УПК, ХПК, ГПК и КАС, регламентирующих использование иных, нежели государственный, языков.

Эти процессуальные нормы предусматривают возможность для лиц, не владеющих государственным языком или владеющих им, но в недостаточной степени, пользоваться родным языком (или языком, которым они владеют), делать на родном языке заявления, давать пояснения, показания и т.д. и при этом - пользоваться услугами переводчика.


Увійдіть, щоб залишити коментар