Ця сторінка доступна рідною мовою. Перейти на українську

Юристам объяснили, как составлять договора на английском

12 апреля 2012, 16:10
305
0
Реклама

Семинар собрал практикующих юристов - как представителей юрбизнеса, так и юрдепартаментов, которые выразили желание разобраться в структуре построения договоров на английском языке таким образом, чтобы они были не только юридически корректными, но и составлены понятно для клиента (легко воспринимались).

В «тайны» юридического английского участников семинара посвящали специалисты из British Legal Centre: Ричард Бреди (Richard Brady), Academic Director, и Тайрон Маккена (Tyrone McKenna) Course Director. Оба эксперта имеют за спиной не один год юридической практики в различных сферах, кроме того, постоянно преподают.

«Не бойтесь ошибаться, задавайте вопросы», - стимулирует слушателей Ричард Бреди. Ему вторит коллега: «Здесь не все так сложно, как может казаться, хотя и не настолько легко, насколько можно подумать».

Ричард Бреди

Преподаватели подчеркивают, что формулировки, используемые в договорах, должны быть максимально четкими, понятными, не размытыми. При анализе типичных ошибок указывают на то, что не нужно применять архаизмы, а также объясняют, как правильно использовать различные конструкции.

В ходе работы юристы выполняли упражнения, искали ошибки в уже составленных договорах и дискутировали, каким образом лучше было бы изложить то или иное предложение, чтобы оно не утратило своей юридической ценности, и при этом не было перегружено большим количеством слов.

Наталия Шныр, журналист сайта ЮРЛИГА.

Оставьте комментарий
Войдите чтобы оставить комментарий
Войти

Похожие новости