Ця сторінка доступна рідною мовою. Перейти на українську

Почалося заповнення Реєстру перекладачів, що залучаються до судових розглядів

29 липня 2013, 09:57
325
0
Автор:
Реклама

Розпочато інформаційне наповнення Довідково-інформаційного реєстру перекладачів, які притягуватимуться до судового розгляду.

Нагадаємо, наказом МВС від 11 березня 2013 № 228затверджений Порядок ведення Державною міграційною службою України Довідково-інформаційного реєстру перекладачів, детальніше про яке читайте у матеріалі ЮРЛИГИ.

Відповідно до п. 1.3. Порядку Реєстр перекладачів - це веб-сторінка офіційного сайту Державної міграційної служби України, що містить відомості про перекладачів, які можуть притягуватися органами державної влади для надання послуг перекладу при розгляді заяв і проведення співбесід з біженцями і іншими категоріями мігрантів, при їх затриманні, забезпеченні надання ним правовій допомозі, розгляді адміністративними судами справ біженців і видворення з України іноземців і осіб без громадянства, здійсненні досудового розслідування і розгляду судами карних виробництв і справи про адміністративний правопорушення, здійснений біженець і інший категорія мігрант на територія Україна.

Відомості про перекладачів вносяться в Реєстр перекладачів на підставі письмової згоди перекладача на внесення в Реєстр перекладачів і обробку його персональних даних, представлених безпосередньо в Державну міграційну службу або її територіальний орган, або територіальний підрозділ, який і формує Реєстр.

Доступ до інформації Реєстру перекладачів здійснюється через сторінку офіційного сайту Державної міграційної служби України : www.dmsu.gov.ua.

Джерело: Судова влада.

Залиште коментар
Увійдіть щоб залишити коментар
Увійти

Схожі новини