Ця сторінка доступна рідною мовою. Перейти на українську

С сегодняшнего дня начинаем применять новое украинское правописание

Реклама

МОН разъяснило, что 3 июня 2019 года финальный текст новой редакции "Украинского правописания" опубликован на официальных сайтах Министерства и Национальной академии наук. С этого момента рекомендовано применять нормы и правила новой редакции Правописания во всех сферах общественной жизни, в частности, в официально-деловом стиле вещания. Документ уже доступен в ИПС ЛІГА:ЗАКОН.

https://jurliga.ligazakon.net/ua/news/186434_onovleno - pravila - ukranskogo - pravopisu

22 мая 2019 года Правительство на своем заседании приняло постановление № 437 "Вопросы украинского правописания", которым одобрена его новая редакция.

Документ подготовила Украинская национальная комиссия по вопросам правописания, в которую вошли ученые-языковеды Национальной академии наук и национальных университетов Украины. Обновленный состав комиссии утвержден распоряжением КМУ от 17 июня 2015 года № 416. В августе - сентябре 2018 года состоялось общественное обсуждение предлагаемых изменений, в ходе которого поступило более 3000 предложений.

Среди ОСНОВНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ, внедренных в "Украинском правописании", - появление феминитивов, которые де-факто уже существовали, а сейчас только получили закрепление. Поэтому отныне в повседневном вещании и написании официальными являются юристка, адвокатеса, нотаріуска, філологиня спікерка, президентка. Хотя стоит отметить, что феминитивы - не такая уже и новость. Некоторые из них (хотя и не были распространены) уже давно закреплены в словарях (к примеру, депутатка).

Вместе будут писаться слова с первым иноязычным компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-: антивірус, контрудар, віцепрем'єр, віцеконсул, ексчемпіон, ексміністр, експрезидент, лейбгвардієць, лейбмедик, обермайстер, оберофіцер, оберлейтенант, оберпрокурор, штабскапітан, унтерофіцер, но по традиции контр-адмірал.

Отдельно без дефиса будем писать пів хвилини, пів яблука, пів Києва, но одним словом как целостное понятие півострів, півзахисник, півмісяць.

Буквосочетание th в словах греческого происхождения передаем обычно буквой т: антологія, антропологія, аптека, астма, бібліотека, католицький, театр, теорія, ортодокс, ортопедія. В словах, общепринятых в украинском языке с ф, допускается вариантность наподобие: анафема и анатема, дифірамб и дитирамб, ефір и етер, кафедра и катедра, логарифм и логаритм, міф, міфологія и міт, мітологія, Афіни и Атени, Борисфен и Бористен.

Также будут употребляться вариантные формы родительного падежа : радості и радости, любові и любови, Білорусі и Білоруси.

О других основных изменениях ЮРЛІГА писала ранее.

В то же время сейчас разрабатывается план имплементации новой редакции "Украинского правописания". Данным документом будут предусмотрены сроки и этапы внедрения изменений в образовательный процесс.

Оставьте комментарий
Войдите чтобы оставить комментарий
Войти
Подпишитесь на рассылку
Главные новости и аналитика для вас по будням

Похожие новости